Såhär blev boken

Ursäkta en lång lång lång tystnad! Den beror på massor av saker men kanske mest på att jag har haft stora problem med min dator (de är inte lösta) och på att jag fortfarande går lite som i dimma efter mitt fem terminer långa försök att arbeta som lärare. Jag saknar det — och många av deltagarna — så jättemycket, men jag undrar hur länge det ska dröja innan jag blir mig själv igen.

En sak som jag borde ha visat för mer än en månad sedan, och som har legat och väntat som krafs i min almanacka och som bilder i kameran, är den här:

Ja, det är Imad Elabdalas barnbok Sarahs resa som har kommit!

Sommaren 2017 kontaktade en av hans medarbetare mig och frågade om jag ville översätta en bok om och för flyktingbarn, och då trodde jag att uppdraget skulle vara klart inom några veckor. Det har tagit enormt mycket tid än jag trodde — och enormt mycket mer tid än Imad trodde också. Men nu har det blivit en bok!

Två illustratörer har arbetat med den: Salma Kamal och Radia Mohsen. Jag är så imponerad av vad de har åstadkommit.

Om man är en som tycker om anfanger får man glädjas extra mycket åt varje nytt kapitel.

Här finns miljöbilder från flyktingläger i vad jag tror att de flesta läsare kommer att känna igen som Mellanöstern …

… och den miljö där Sarahs familj lever instängd länge, länge före flykten: källaren i deras eget hus.

Och massor av uppslag där ett slags vardag — Imad ville gärna behålla sagostämningen — blandas med en helt otrolig färgfantasi.

Det ville jag visa!

Än så länge trycks boken enbart i print-on-demand-utgåva, och det gör att den kostar mycket, men den finns att beställa till exempel här. Fråga gärna på närmaste bibliotek om de inte kan köpa in den!