
En ny boklista med bara en enda titel?
Jo, men det är ju en sådan makalöst bra titel!
Första gången jag läste berättelsen om hur sången ”Stilla natt” kom till var nog när jag gick i lågstadiet och min mamma hade köpt ett slags julantologi. Snön, den trasiga orgeln, de levande ljusen, gitarren, prästen och kantorn och den lilla kören blev världens vackraste julkort i min fantasi. Sedan har olika fakta om sången dykt upp i de mest skilda sammanhang, som när Ulf Samuelsson meddelade att den melodi vi sjunger i Sverige — och inte bara vi; det är den jag har hört på många andra håll också — är en lätt förvrängning av den ursprungliga, som inte har den där pipiga höjdtonen. Eller som när EFS egen nationalencyklopedi Allan Hofgren skickade mig kopior av broschyrer och blad från Stilla natt-museet i Oberndorf. Där finns det också en webkamera som förser hela världen med nytagna bilder av den kyrka där sången uruppfördes! Just idag är det mindre snö där än på småländska höglandet.
Mycket i de berättelser som har skrivits är förstås också lätt förvrängt, inte minst i de sagoböcker där mössen som har gnagt sönder orgeln för att bygga bo är huvudpersoner … men vackert är det, så här är en liten lista! En sydafrikansk ”julhistorikers” version av sångens tillkomst finns här.

Stefan Petzén och Stefan Gustavsson gjorde för några år sedan en bilderbok med sin version av berättelsen. Den finns på Argument förlag.
Per Harling ägnade ett kapitel åt den i sin bok Våra älskade psalmer, som vi gjorde på Libris för några år sedan. Den finns inte kvar i lager längre, så fråga efter den på biblioteket! Där finns originalmanuskriptet till sången med, så att man kan se att Ulf Samuelsson har rätt om melodin — fast manuskriptet kan man också hitta på Stilla natt-museets webplats tillsammans med massor av information om platsen och om Joseph Mohr och Franz Xaver Gruber.
Tim Warnes och Juliet Groom har gjort boken som syns högst upp i det här inlägget — det är en lite lustig idé, för de har använt delar av psalmen och mer eller mindre kopierat versmåttet men gjort en meditativ versberättelse om stillheten och harmonin i skogen en vinternatt. Mycket snö, och andlöst vackert och hjärteknipande som alltid när Tim Warnes är inblandad, men egentligen ingen jul (och i alla fall inget julevangelium och ingen trasig orgel) alltså.

Susan Jeffers har gjort en annan sorts vacker bilderbok genom att illustrera sångens text. Margaret Hodges och Tim Ladwig har gjort en mer traditionell bilderbok som innehåller både berättelsen om hur sången kom till och en kortversion av berättelsen om en världsberömd julkväll under första världskriget. Myrna A Strasser och Guy Porfirio har gjort en liknande. Linda Granfield berättar ungefär samma historia, men illustrationerna i hennes bok är lite udda: silhuettklipp gjorda av Nelly Hofer och Ernst Hofer. Och Vicki Howie och Kriszta Nagy Kallai har gjort en ganska charmig sagoversion som föga överraskande är full av möss (de syns inte på omslaget, men det är ju bara typiskt att de gömmer sig, eller hur?).
Den osannolika berättelsen om pausen i första världskriget på julafton 1914 har det skrivits mycket om. En kortversion finns här, och flera böcker förstås …
Och så var det det här med att sjunga sången. Kom ihåg att göra det! Gärna mer än en gång! Den finns översatt till 300 språk har jag hört …