Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Gestrickt und gehäkelt

Tyska stickare och virkare vill också vara med och hjälpa till. Foto: Kathrin Schwan

Tyska stickare och virkare vill också vara med och hjälpa till. Foto: Kathrin Schwan

Ni som har läst Kyrkkaffebloggen ett tag kommer kanske ihåg Kathrin, min volontärkollega under ett par veckor i Brasilien för ett par år sedan. (Det var jag som var där i bara två veckor — egentligen är det bättre att stanna längre, och det gjorde Kathrin.)

När vi inte arbetade med barnen i skolan och på fritidsgården eller var med på de tre bönerna varje dag i kyrkan eller kapellet hann vi prata en hel del, och Kathrin blev inspirerad av mina stickprojekt (jag hade just uppfunnit Gare de Lyon-västen och testade den beskrivning jag hade skrivit för att se så att den fungerade) och satte igång själv. Jag fick visa hennes första virkade mössa och en väst som vi stickade tillsammans. Och så lämnade jag en Treochenhalvtimmesväst och en mössa kvar när jag åkte hem — för att hon skulle ha dem som mall och kunna fortsätta sticka.

Kathrin kom också hem, fast till Tyskland, och hon berättade om Slättmissionens Hjälpande Hand för några av sina vänner, och förra vintern kom den första sändningen till Romlycke med tysk avsändare. Ganska säkert finns det tyska organisationer som mer än gärna skulle ta emot de fina sakerna, men Kathrin säger att hon tycker att det är roligt att ha något lite annorlunda att arbeta för och berätta om.

Sockor behövs förstås ofta i Rumänien. Foto: Kathrin Schwan

Sockor behövs förstås ofta i Rumänien. Foto: Kathrin Schwan

Häromdagen kom det en hel massa nya bilder, och såhär skrev hon:

Wir haben gestern ein weiteres Paket mit gestrickter und gehäkelter Kinderkleidung nach Schweden zu Slättmissionens Hjälpande Hand verschickt, von wo aus diese v. a. an bedürftige Sinti und Roma in Rumänien verteilt wird. Ursprünglich sammelten wir handgefertigte Kinderkleidung, nach Rücksprache mit Slättmissionens Hjälpande Hand nehmen wir inzwischen auch gebrauchte Kinderkleidung an, um sie weiterzuleiten.
Manche von euch wissen über das Projekt Bescheid, die meisten jedoch nicht. Deshalb auch an dieser Stelle mal der Hinweis: Wenn ihr begabte Omas, Mütter, Schwestern oder Freundinnen habt oder selbst gerne strickt oder häkelt und Lust darauf habt, anderen mit eurem Talent zu helfen, meldet euch unverbindlich bei mir. Ich lass euch dann alle Informationen über das Projekt zukommen.
Alltså:
Mössor till stora och små huvuden. Foto: Kathrin Schwan

Mössor till stora och små huvuden. Foto: Kathrin Schwan

Igår skickade vi ytterligare ett paket med stickade och virkade barnkläder till Sverige, till Slättmissionens Hjälpande Hand, som kommer att dela ut dem bland annat till behövande romer i Rumänien. Från början samlade vi in enbart handgjorda barnkläder, men nu har vi talat med Slättmissionens Hjälpande Hand och tar också emot begagnade barnkläder som ges vidare.

En del av er känner redan till det här projektet, men de flesta gör det inte. Därför vill jag också här berätta: om ni har begåvade farmödrar, mormödrar, mammor, systrar eller väninnor, eller om ni själva tycker om att sticka eller virka och har lust att hjälpa andra mer era talanger, så hör av er till mig. Jag ska se till att ni får information om projektet.
Jag behöver väl knappt berätta att jag blev alldeles väldigt glad?